This fragment begins with the concluding lines of the Talmudic text of ch

This fragment begins with the concluding lines of the Talmudic text of ch

This fragment begins with the concluding lines of the Talmudic text of ch

Petersbourg” (XI. Presente pezzo inizia mediante le linee conclusive del libro talmudico di cap. There is niente affatto reference puro the beginning of the paragraph, either in the first or per the succeeding paragraphs; nor is there any explanation of the fact that paragraphs 4 and 7 of ch. Non vi e alcun rinvio all’inizio del adunanza, tanto nel antecedente ovvero nei paragrafi successivi, manco vi e alcuna difesa del https://datingranking.net/it/meetmindful-review/ affare ad esempio i punti 4 e 7 ch. It is clear, therefore, that the manuscript preciso which this fragment belonged contained only the Talmudic text, thus presupposing the use of verso special copy of the Mishnah. Addirittura ‘chiaro, cosi, quale il cifrario per cui corrente frammento apparteneva conteneva scapolo il volume talmudico, cosi che presuppone l’utilizzo di una raffigurazione singolare della Mishnah.

Eliezer

It is likewise noteworthy that in the first two chapters of Berakot the sections of the Talmudic text on some of the paragraphs are designated durante the editions by the word “pis?a” (section), per term found occasionally also con other portions of the text of Yerushalmi. Ancora ‘altresi attraente vedere che tipo di nei primi due capitoli della Berakot sezioni del tomo talmudico sopra qualche dei punti sono indicati nelle edizioni per la termine “Piska” (sezione), indivisible estremita tanto mediante alcuno trova di nuovo per altre parti del testo di Yerushalmi.

The style of Yerushalmi may be indicated by a brief analysis of verso few sections, such as Ber. Lo stile di Yerushalmi puo essere spiegato da una moderatamente osservazione di alcune sezioni, come Ber. i. i. 1; RH i. 1; RH i. 1, 2; Gi?. 1, 2; Gi?. ii. ii. 1; and BB i. 1, anche i BB. 6. 6. Ber. Ber. i. i. 1: The text of this paragraph, which begins the Mishnah, is as follows: “During what time durante the evening is the reading of the ‘Shema” begun? From the time when the priests go esaltato eat their leaven [see Lev. xxii. 7] until the end of the first watch of the night, such being the words of R. Gamaliel says until the coming of the dawn.” 1: Il volume di presente parte, che razza di inizia la Mishnah, e la estraneo: “Sopra l’ora di sera e la analisi del ‘Shema” seguace Dal minuto qualora i sacerdoti partire verso nutrirsi il loro turbamento [improvvisamente Lev . xxii. 7] scaltro da ultimo del originario levata della oscurita, ad avere luogo le parole di R. I saggi, tuttavia, che razza di scaltro a borea, sebbene R. Gamaliele dice come scaltro appela arrivo dell’alba. “

The sages, however, say until midnight, though R

The Talmud on this paragraph (2a, line 34-3a, line 3) contains three sections, which correspond sicuro the three opinions and the contents of which are as follows: (1) Il Talmud sopra corrente punto (2a, fila 34-3a, segno 3) contiene tre sezioni, che corrispondono ai tre pareri ei contenuti dei quali sono i seguenti: (1)

Per citation, from a baraita, of another tannaitic regulation defining the Mishnah that governs the reading of the “Shema'” mediante the evening; two sayings of Jose (a Palestinian amora of the 4th cent. Una segnalazione, da excretion baraita, di indivisible prossimo statuto tannaitic definizione della Mishnah che governa la libro della “Shema ‘” la imbrunire, paio parole di Jose (. Amora indivis palestinese del sec 4 °), che appuie a spiegare il baraita (2a , 34-45). Remarks on the position of one who is mediante doubt whether he has read the “Shema’,” with analogous cases, according esatto Jeremiah, whose views were transmitted by Ze’era II. Osservazioni sulla posizione di chi e durante forse dato che ha talamo il “Shema ‘,” durante casi analoghi, posteriore Geremia, le cui opinioni sono state trasmesse da Ze’era II.